我無意中在youtube聽到的歌
覺得驚為天人阿!!!!!!
La Oreja De Van Gogh梵谷左耳合唱團 與 Natalia Lafourcade一起合作的作品
可能是現在的流行歌都比較走搖滾、嘻哈等節奏強烈的曲風
難得聽到這樣很有鄉村風、很單純很舒服的感覺
加上本人超喜歡聽兩人組合、喜歡聽美麗的和聲
所以開blog第一個歌詞翻譯就決定是你了!!
這首歌聽起來以第三人稱在敘述Maria這個女孩的故事
不過究竟她們在唱些什麼呢?故事是怎麼發展的呢?
讓我們來看看吧!
Llega tarde a casa con la bruma del mar
她在大海的霧氣中晚回到了家
Llega con la rabia enroscada
帶著捲曲的憤怒抵達
Entra muy despacio para no secuestrar
她慢慢地進入家裡
El sueño más bonito que hay.
為了不要奪走存在那最美麗的夢
Sale de la niebla de un bostezo lunar
她從霧中有凹口的月亮的月光中走出
Descalzada y despeinada, corre
赤腳與披頭散髮,她跑著
Corre hasta sus brazos como nadie lo hará
她跑著直到跑到他的懷裡就像沒有人會這麼做
Jamás, jamás, jamás.
永遠、永遠、永遠
(Estribillo副歌)
Y María le dice que sí,
而María對他說"是"
Dice sonrojada que sí,
她臉紅地說"是"
Y se esconde en sus brazos.
並且藏進他的懷抱裡
Y él contesta que todo irá bien
他回答她一切都會很好的
Que las flores volverán a crecer
那些花朵們會重新綻放的
Donde ahora lloramos.
在那些我們正在哭泣的地方
Cae la madrugada mientras ella de pie
她在清晨跌倒,但她站起來
Mira con la chispa adecuada
她眼中帶著充足的活力
Cara de emboscada
帶有企圖心的臉龐
Cielo abierto a la vez
在同一時間天堂的門開啟了
El piensa que bonita es.
他思索著"她真漂亮!"
Juntos y olvidados por el sueño se van
一起向前、遺忘地他們經歷了夢想
Contando adivinanzas
說著謎語
Hasta que la flor se va cerrando con él
直到花朵與他都關閉
Se va cerrando con él.
花朵與他都關閉
(Estribillo副歌)
Y el invierno llegó y él se fue
冬天來到時,他走了
Y cuentan que María sin él
他們說María沒有他
No se mira en los charcos
她沒有看到自己陷在泥淖裡
Cada trece de marzo a las diez
每一次三月十三號的十點
Ella espera verle otra vez
她期待可以再次看到他
Pero él se ha marchado.
但是他已經離開了
原來故事是這樣發展阿
有點甜蜜也有點淡淡的哀傷感呢
在這裡稍微介紹一下兩位演唱者
右邊這位是La Oreja De Van Gogh梵谷左耳合唱團的主唱Leire Martínez
左邊是Leire Martínez ,一位墨西哥的流行樂歌手,曾經獲得拉丁葛萊美最佳另類專輯獎
唱得都很棒呢!希望下次有機會再介紹到她們的歌。
我是阿鐵,初次翻譯,請多多指教!